Diction
Hringdu í 644 0800
Lokað um helgar

Vandaðar japanskar þýðingar - Snör vinnubrögð og hagstæð verð

Hagstæð verð

Við þýðum frá 49 kr. á orð og prófarkalesum frá 14 kr. á orð. Við veitum þó afslátt ef textinn inniheldur endurtekningar.

Gæði

Við vinnum eingöngu með reyndum þýðendum sem þýða yfir á sitt móðurmál. Þannig tryggjum við gæðaþýðingar.

Hröð þjónusta

Við getum oft klárað þýðinguna samdægurs. Það veltur þó á textalengd.

Fáðu japanska þýðingu í fjórum einföldum skrefum

upload
Þú sendir okkur textaskjöl
credit-card
Þú borgar með greiðslukorti
text
Við þýðum textann
truck
Við sendum þér þýðinguna með tölvupósti

Reiknaðu út þitt verð

orð
orð á  
lágmarksverð 14.820,-
Andri Freyr Ríkarðsson
Verkefnastjóri - Ísland
phone
Hringdu í 644 0800
Opið til kl. 17.00

Vandaðar japanskar þýðingar

Diction býður upp á vandaðar þýðingar og prófarkalestur á japönskum texta. Verkefnin eru unnin af færum reynslumiklum móðurmálsþýðendum, með það að leiðarljósi að geta veitt hraða þjónustu á hágæða þýðingum á hagstæðasta verðinum á markaðnum.

Japanskar þýðingar

Ef þig vantar þýðingar úr og yfir á japönsku innan mismunandi faggreina t.d. lögfræði, félagsfræði eða innan mismunandi tæknigreina þá er Diction þýðingastofan fyrir þig. Diction leggur mikla áherslu á að finna réttu þýðendurna fyrir hvert verkefni og hverja faggrein, til að uppfylla kröfur viðskiptavina um villulausar og vandaðar þýðingar. Við höfum á skrá hjá okkur fjölda þýðenda með mismunandi sérþekkingu en það tryggir þér að við finnum lausn sem er sérsniðin að þínum þörfum. Við getum því tryggt að við höfum þekkinguna til að vinna allar tegundir verkefna af japönskum þýðingum.

upload
Þú sendir okkur textaskjöl
credit-card
Þú borgar með greiðslukorti
text
Við þýðum textann
truck
Við sendum þér þýðinguna með tölvupósti

Móðurmálsþýðendur tryggja þér hágæða þýðingar

Það er okkur mjög mikilvægt að velja réttu þýðendurna í verkefnin og við veljum þýðendur sem hafa færni, reynslu og hæfni innan þeirrar faggreinar sem þig vantar þýðingar eða prófarkalestur á. Eins og áður hefur verið nefnt þá ræður Diction eingöngu móðurmálsþýðendur til sín. Það getur hver sem er kallað sig þýðanda, þar sem það er ekki lögverndað starfsheiti og þess vegna förum við ítarlega yfir að þýðendur okkar uppfylli færni og hæfnisskilyrði áður en þeir eru ráðnir til okkar.

Ef þú eða þitt fyrirtæki þurfið að fá reglulega aðstoð við þýðingar þá tryggir Diction að sami þýðandinn sé valinn í verkefni innan sömu faggreinar. Með því fá viðskiptavinir samræmi í texta og hugtakanotkun er sú sama í öllum textanum.

Prófarkalestur á japönskum texta

Prófarkalesarar okkar fara ítarlega yfir textann og leiðrétta villur. Það getur verið t.d. að það vanti að þýða eitthvað, það geta verið stafsetningar og málfarsvillur, villur í notkun greinarmerkja, ósamræmi í hugtakanotkun, vöntun á tölustöfum, endurtekning á orðum, of mörg eða of fá bil eða uppsetningin er röng, svo eitthvað sé nefnt. Ef þú ert með einhverjar sérstakar óskir varðandi prófarkalestur, þá getur þú skrifað athugasemd bæði í tölvupósti eða ef þú sendir í gegnum formið á síðunni. Ef þú vilt fá útskýringar á leiðréttingum þá erum við alltaf sveigjanleg og til staðar fyrir þig.

Afhendingartími á japönskum þýðingum

Kjarnahæfni Diction er að geta afgreitt vandaðar þýðingar og prófarkalestur á stuttum tíma. Það getum við vegna þess að við eigum í góðu sambandi við okkar þýðendur og erum með fjölda þýðenda á skrá og því alltaf einhver laus til að taka að sér verkefni. Við getum því verið mjög sveigjanleg þegar kemur að þýðingum með stuttan afhendingarfrest og varðandi textamagn.

Þýðingar úr og yfir á japönsku

Japan er eitt af leiðandi löndum heims bæði í efnahagslegu og tæknilegu samhengi. Japan er arðvænn markaður fyrir fjölda íslenskra fyrirtækja þegar kemur t.d. að velferðartækni vegna þess hvað meðalaldur Japana hefur hækkað. Við höfum unnið hinar ýmsu gerðir af japönskum þýðingum og höfum því öðlast nauðsynlega þekkingu, reynslu og færni á þessu sviði. Diction hefur á skrá hjá sér faglærða þýðendur og prófarkalesara á sínu sviði og við getum aðstoðað þig með japanskar þýðingar í öllum faggreinum. Allt frá lögfræði, samfélagsfræði, yfir í tæknilega texta af öllu tagi. Við höfum unnið ýmiskonar japönsk þýðingaverkefni og erum því með nauðsynlega þekkingu, reynslu og færni í verkið. Hvort sem þig vantar þýðingar í tengslum við lögfræðileg málefni, samfélagslega eða tæknilega texta þá er Diction með sérfræðinginn til að þýða fyrir þig.

Teymið okkar

Við erum til þjónustu reiðubúin í síma 644 0800 eða á netfanginu [email protected]. Opið virka daga frá 08:00 til 17:00.

Andri Freyr Ríkarðsson er verkefnastjóri Diction fyrir íslenskan ma...
Andri Freyr Ríkarðsson
Verkefnastjóri - Ísland
+354 6440800
Martin Boberg er stofnandi og forstjóri Diction ApS. Áður en hann s...
Martin Boberg
Forstjóri
+45 22277016
Claus Boberg er fjármálastjóri Diction. Claus hefur starfað hjá fyr...
Claus Boberg
Fjármálastjóri
+45 26857082
Sebastian Malthe Hansen er verkefnastjóri hjá Diction og sér um dan...
Sebastian Hansen
Verkefnastjóri - Danmörk
+45 22277016
Cristina Heiberg er verkefnastjóri hjá Diction og Legalisering. Í s...
Cristina Heiberg
Verkefnastjóri - Danmörk
+45 22277016
Maja Wistrand er verkefnastjóri Diction fyrir sænskan markað. Hún e...
Maja Wistrand
Verkefnastjóri - Svíþjóð
+46 8157457
Richard Sæther Thorsen er verkefnastjóri Diction fyrir norskan mark...
Richard Sæther Thorsen
Verkefnastjóri - Noregur
+47 40198040
Timo er fæddur og uppalinn í Finnlandi þar sem hann útskrifaðist me...
Timo Priha
Verkefnastjóri - Finnland
+358 942451339
Julie Munkø er mannauðstjóri hjá Diction og ber ábyrgð á því að stæ...
Julie Munkø
Mannauðsstjóri
+45 22277016
Coco er yngsti samstarfsmaðurinn okkar. Hún er ekki fastráðin en ka...
Coco
Skrifstofuhundur
Diction Ísland ehf.
Kalkofnsvegur 2, 3. hæð
Hafnartorg, 101 Reykjavík
Ísland
644 0800
Kennitala: 560123-1670
Vsk. Nr.: 147862
visa mastercard bank_transfer